Povećaj veličinu slova Vrati na prvobitnu veličinu slova Samnji veličinu slova štampaj štampaj
 

Pošalji prijatelju

26. 03. 2020.

Kako se pravilno izgovaraju imena brendova, modnih kreatora i modnih kuća?

Proboj stranih brendova podrazumeva i njihovo sve češće pominjanje kako u medijima, tako i u običnim razgovorima. Ukoliko ne želite da zvučite neupućeno, važno je izgovarati imena brendova na pravilan način. Međutim, sveopšta prisutnost engleskog jezika, često unosi zabunu kada je reč o pravilnom izgovaranju, jer ljudi po navici izgovaraju imena brendova i modnih kreatora po pravilima engleskog jezika. Takođe, primećeno je i još jedno nepravilno izgovaranje, i to po pravilima srpskog jezika.

Kako se pravilno izgovaraju imena brendova, modnih kreatora i modnih kuća?

Foto:B92.net

Prvo i osnovno pravilo je da se ime brenda, modne kuće ili kreatora izgovara prema maternjem jeziku zemlje iz koje oni potiču. Činjenica je, da većina modnih kreatora potiče iz Francuske, a manji broj iz ostalih zemalja. No, eventualno odstupanje od ovog pravila, odnosi se na ona imena brendova koja su s namerom nazvana rečju iz nekog drugog jezika ili po određenoj ličnosti koja ne pripada njihovom maternjem govornom području. Kao primer toga, može se uzeti luksuzni brend vezan za visoku modu Marchesa, koji iako dolazi iz Njujorka, nazvan je u čast italijanske markize Luize Kasati, zbog čega se ime brenda izgovara u duhu italijanskog jezika.

 

Drugo pravilo je da ukoliko ne poznajete predmetni jezik, potrudite se da saznate pravilan izgovor. Kako ne biste trošili vreme na istraživanje jezičkih pravila jezika koji ne govorite, mi vam predstavljamo u ovom postu izgovor najpopularnijih brendova, modnih kuća i kreatora.

Adidas – Adidas (nemački jezik)

Agent Provocateur – Ažon Provokatur sa tihim n (francuski jezik)

A.P. C. – A. PE. SE. (francuski jezik)

Badgley Mischka – Bedžli Miška (engleski jezik)

Balenciaga – Balensiaga (španski jezik)

Balmain – Balman sa tihim n (francuski jezik)

Bebe – Bibi (engleski jezik – dva puta be od to be)

Bottega Veneta -Botega Veneta (italijanski jezik)

Burberry Prorsum- Burbri Prorsam (engleski jezik)

Bourjous – Buržua (francuski jezik)

C&A – Ce und A (nemački jezik)

Cacharel – Kašarel (francuski jezik)

Chloe – Kloe (francuski jezik)

Christian Lacroix – Kristjan Lakroa (francuski jezik)

Christian Loubouttin – Kristjan Lubutan sa tihim n (francuski jezik)

Chicco – Kiko (italijanski jezik)

Chopard – Šopard (francuski jezik)

Clarins – Klarans (francuski jezik)

Deichmann – Dajhman (nemački jezik)

Desigual – Desigual (španski jezik)

Elie Saab – Ili Sab (libanski jezik)

Esprit – Espri (francuski jezik)

Giambattista Valli – Điambatista Vali (italijanski jezik)

Givenchy – Živonši (francuski jezik)

Hermes – Ermes (francuski jezik)

Herve Leger – Erve Leže (francuski jezik)

Hugo Boss – Hjugo Bos (engleski jezik

Isabel Marant – Izabel Maro (francuski jezik)

Issey Miayake – Isee Mijake (japanski jezik)

Jean Paul Gaultier – Žan Pol Gotije (francuski jezik)

Kerastase – Kerastas (francuski jezik)

Lacoste – Lakost (francuski jezik)

Lancome – Lankom (francuski jezik)

La Prerie – La preri (francuski jezik)

La Roche Posay – La Roš Poze (francuski jezik)

Levi’s – Livajs (engleski jezik)

Lisca – Lisca (slovenački jezik)

Louis Vuitton – Lui Viton (francuski jezik)

Marchesa – Markeza (italijanski jezik)

Miu Miu – Miu Miu (italijanski jezik)

Monique Lhullier – Monik Lulije (francuski jezik)

Moschino – Moskino (italijanski jezik)

Naeem Khan – Naim Kan (indijski jezik)

Nike – Najki (engleski jezik)

Nina Ricci – Nina Rići (italijanski jezik)

Orsay – Orsaj (nemački jezik)

Oysho – Oiso (španski jezik)

Prada – Prada (italijanski jezik)

Proenza Schouler – Proensa Skuler (prva reč španski, druga engleski jezik)

Puma – Puma (nemački jezik)

Rodarte – (španski jezik)

Ralph Lauren – Ralf Loren (engleski jezik)

Shiseido – Šiseido (japanski jezik)

Tally Weijl – Tali Vail (nemački jezik)

Tommy Hilfiger – Tommy Hilfiger (engleski jezik)

Ungaro – Ungaro (španski jezik)

Yamamay – Jamamaj (italijanski jezik)

Yves Saint Lorain – Iv San Loron (francuski jezik)

Versace – Versaće (italijanski jezik)

Vichy – Viši (francuski jezik)

Victora’s Secret – Viktorias Sikret (engleski jezik)

Zara -Zara sa mekim z (španski jezik)

Zuhair Murad – Zuhair Murad (libanski jezik)

Ukoliko smo neki brend zaboravili, a želite da znate izgovor, javite nam u komentarima.

Izvor: b92.net

Tagovi

Komentari (4)

ostavi komentar
anonymous [neregistrovani]
 [16.12. 2014., 09:24]

Pitanje

Zbog čega amerikanizujete Srpski jezik? Šta koga briga u Srbiji kako se pravilno šta izgovara. Počev od raznih DVD (dividi), u Srpskom jeziku se slova ne izgovaraju kao u Engleskom.

Odgovori
Vidi odgovore
anonymous [neregistrovani]
 [16.12. 2014., 07:58]

s.oliver

S.Oliver, S ispred je Sir ili Sent

Odgovori
Vidi odgovore
Jelena [neregistrovani]
 [16.12. 2014., 06:44]

Pa vi niste normalni...

Ne znate da napisete ni originalne nazive kako treba a kamoli prevode. Yves Saint Laurent! O prevodima necu, nemate pojma zaista.

Odgovori
Vidi odgovore
anonymous [neregistrovani]
 [16.12. 2014., 02:59]

cime se vi bavite?

Ma libo me tuki za mjau i vau, vitona, tatona i tutona a tek za murate, mijake i ostale seljake me zabole i ono sto imam i ono sto nemam.

Odgovori
Vidi odgovore

Ostavi komentar

antiRobotImage

Anketa

Možete li da zamislite život bez Android telefona!?

Ma kakvi, ne znam gde mi je glava ako mi telefon nije pri ruci!

Ne, previše sam se navikao na sve mogućnosti koje moderni telefoni pružaju!

Naravno da mogu, ni nemam takav telefon, niti mi treba!

Uspaničim se čim mi se baterija isprazni, zavisan sam od svog smart telefona!

Nemam telefon uopšte!

Rezultati